As a child,
Kayako Kamiyama (voiced by Marcy Bannor) exorcised the many ghosts haunting her
school. Since then, twenty years have gone by and sadly Kayako has passed on. While preferring female partners, Kayako did swing both ways and has left
behind her two children, the rude and bossy Satsuki (voiced by Hilary Haag) and
the rather slow Keiichirou (voiced by Christine Auten).
The siblings
move to their mother’s hometown to attend the same school she once did. Over the
decades, the old schoolhouse that Kayako did battle in has become abandoned,
but rumor is it remains exceedingly haunted. Plus it’s a piece of
s@#$ so most people don’t want anything to do with it.
On her first
day, Satsuki meets the perverted and self-proclaimed ladies man Haijme (voiced by
Chris Patton), the radical right born again Christian Momoko (voiced Monica Rial), and Leo (voiced by Greg Ayres) the Jew. They all get dragged into the
eerie dilapidated building after Keiichirou loses his pet cat Kaya, who he
brought along because again he's not that bright.
Inside the
dark, decrepit walls of the schoolhouse, like no joke this place ought to be condemned,
it turns out that the rumored hauntings are indeed true. Instantly the kids are
pursued by the terrifying and smart ass spirit known as Amanojaku (voiced by
Rob Mungle).
Their plight seems hopeless until Satsuki discovers an old diary containing instructions on how to put the powerful spirit to sleep. The kids successfully stop the raging demon, but with his ancient seal destroyed, he is forced to possess Keiichirou’s cat, Kaya; a twist that is annoying to all involved.
Their plight seems hopeless until Satsuki discovers an old diary containing instructions on how to put the powerful spirit to sleep. The kids successfully stop the raging demon, but with his ancient seal destroyed, he is forced to possess Keiichirou’s cat, Kaya; a twist that is annoying to all involved.
After a moment to catch her breath, Satsuki discovers that the diary she found was actually written by her late mother when she was a child. Thinking the ordeal is over, Amanojaku gleefully reminders everyone that there are still nineteen episodes to go and due to recent urbanization plans to build over priced housing in the area, the seals Kayako placed have been broken. Now it is up to Satsuki and her friends to fight the many dangerous ghosts before they can hurt anyone. Or something like that.
Series Positives
I just couldn’t help myself; curiosity got the better of me.
The original Ghost Stories, which was
only five reviews ago, is definitely one of the best horror anime I have come across. Then to hear the English version was nothing like that, my
intrigue was certainly piqued.
While I
won’t say that this will be the only time I’ll be looking at the English
dubbing of an anime, I don’t think it’ll be that common of an occurrence. I am
one of those viewers who prefer the original Japanese voice acting;
subtitles are honestly not that big of a deal, I don’t why some people think
they are.
In this case
though, I was too tempted to check it out and I’m glad I did. This is a good interpretation of the same source material. Where the
original is a benchmark for horror, this one does a pretty excellent job as a comedy.
The Dubbing
The main
reason I have a problem with dubbing has nothing, or usually nothing to do with
the English voice cast; albeit sometimes the picks are quite awful, but that’s a rant for another time. No, the actual problem is that translation is
usually not one to one. Thus, when an English voice actor says a
line, it is clear that the line spoken wasn’t meant for the character who said
it. “What the hell does that mean,” you may be wondering.
Think of any
great song from any language. It sounds as good as it does because the instruments,
the melody, and everything else are perfectly balanced to produce the best
possible product. A song’s lyrics play a key role in this because they are meant to
have a poetic spin to them and thus do not follow the standard rules of basic
speech. If you take a beautiful and meaningful English sentence and translate
it into another language, there’s no guaranteeing that same effect is going to
be there. In fact, it’s almost certain that it wont be.
This is true
for dialogue as well. Every anime I have seen, to some degree, have lines or
make references to things that would only make to someone who is familiar with
Japanese culture. These types of nuances are insanely hard to get across to an audience of a
different cultural background. And if a dubbing doesn’t take that into account, it sounds weird. This is true for any show from anywhere in the world in any language.
I hope I’ve
made it a little bit clearer as to why I tend to stay away from dubbing. Now why do I even say all this because it seems like I’ve gone way
off topic. Kind of yes, but there is a point. This version of Ghost Stories gets around all this
complexity by forgoing the translation part.
The reason
why I was not only able to tolerate this dubbing, but actually enjoy it was
because these were English lines said by English speaking actors. The situations felt
more natural. I
was able to retain my suspension of disbelief because my ear could accept that whenever
a character spoke, they genuinely said their line in the language spoken.
There was
actually a running joke when someone would throw in a random Japanese word.
They were always appropriate to the situation, but they sounded f@#$ing weird.
Atmosphere
Before you
decide to watch Ghost Stories you
need to make a decision. Do you want to laugh or do you want to be scared?
What I like about this version is that it gives you that choice. It’s the same
exact story, with the same exact characters in the same exact situations. You
are not going to be missing anything if you choose one over the other; for the
most part, but I’ll get to that in a moment.
Ghost Stories, both of them, proves the
importance of atmosphere. You can take the same idea, but deliver it in such a
way that changes the experience. All of the scenes and all of the episodes that scared
the s@#$ out of me the last time were instead really funny.
In fact,
what made this viewing even funnier was when it called out some of the bull crap
from the original. It was never mean spirited, but it was personally gratifying
when I got the chance to say, “Yah see, that was f@#$ing stupid wasn’t it?”
Series Negatives
I think this
is the place to answer the ultimate question, which version is better? That's easy, the original Japanese.
Although I said the dubbing was good and the show did mitigate the majority of the issues I
have with dubbing, it didn’t fully eliminate them.
You’re going to think what I'm about to say is obsessive nitpicking on my part, and you would be right. I couldn't get past all the small audible ticks a character would make. Things like um or gasp or what ever nervous fidgeting is because I don’t know the onomatopoeia for it. Stupid, small and insignificant, I get that.
You’re going to think what I'm about to say is obsessive nitpicking on my part, and you would be right. I couldn't get past all the small audible ticks a character would make. Things like um or gasp or what ever nervous fidgeting is because I don’t know the onomatopoeia for it. Stupid, small and insignificant, I get that.
That being
said, I actually do have a real gripe with the series.
Constant Comedy
This version
of Ghost Stories is trying to be
different. It’s taking something that was scary and making it funny. It does
this well, but that’s all it ever does. It doesn’t take a break, it doesn’t stop. In
fact, whenever the first off color comment is uttered in an episode, it’s like releasing
the flood gates.
In the
beginning this wasn’t a problem because it was still a novel experience to see scenes that I
knew as creepy be flipped upside down. But then it got old. Soon the rate of
jokes went full automatic. By sheer volume alone, there a lot of jokes that
worked. Conversely, there was also a lot of s@#$.
Then there
were scenes that didn’t need to have a laugh, but all the characters spoke in
one-liners. For instances, one of my absolute favorite scenes from the original
was when Satsuki found a letter from her mother. It was a very touching moment
that got me a little teary eyed, and I’m convinced that this version could have
lightened the mood a little bit and still have kept the heartfelt nature. If I were
to tell you the amount of drug related, homoerotic, and race charged jokes that were
in this one scene alone there’s no way you would believe me.
Then it got
to the point where the humor stopped making sense and was starting to feel
forced. The last few episodes in particular were full of fourth wall breaking jabs,
which were getting on my nerves due to their frequency. A reoccurring element
involved the characters commenting on how the story and plot wasn’t making any
sense. At first it was cute, but then it would stop. I eventual had to ask, are
you still joking or do you really think none of this makes sense. That would be
silly if it were the latter because the reason the plot doesn’t make sense is because
you skipped over the entire point of the episode so you could tell a dick joke.
I understand
that this version wanted to be its own thing. However, it could have pulled back and given a
little bit of character development, heart, or even scares and still have kept its
comedic integrity. The original Ghost
Stories managed to gives a range of emotion and remain predominantly
horror.
By
the end of the show, the comedy was a little exhausting.
Final Thoughts
In
retrospect, this may not have been the best series to marathon. Maybe had I given
myself a break, the comedic aspect would have retained for a bit longer. But in
the end it doesn’t matter because I did enjoy this version of Ghost Stories.
I said it
earlier, do you want to laugh or do you want to get scared. Ghost Stories, both iterations, are well
worth a look. They do their own spin on the same material and give two
different, but enjoyable experiences.
For a little
bit of truth, I never thought would I would be reviewing, let alone recommending, a dubbed
anime; that is of course it didn’t contain the words dragon or ball in the
title.
Google+ Facebook Twitter |
No comments:
Post a Comment